王澍 虚构城市 Fictionalizing City
关于第二个区别,我们注意到,尽管像罗西的《城市建筑》这类著作也谈论现代城市,但所运用的结构主义的分析方法显然在分析传统城市时更为有效。与之相比,俄国形式主义者在文学理论上的贡献主要在于诗歌语言的分析,两者的共同点在于,与实用的建筑语言或实用的文学语言如传统的现实主义小说相比,传统城市和诗歌做为语言的自足体或它的类似物能够清楚的加以认识。
所以,城市设计的类型学研究必须试图建立一种诗化的建筑语言的的统一体,正是这种意义上,我们才能理解一座类型化的建筑也就是一座微型城市的意思,它的基本原理是:诗化的城市设计作品形式化了一个“功能-形式”的结构,它的各个要素是我们唯一可能的分析起点,但只能在一个统一的框架内才能理解。
不过,正如列维·斯特劳斯所说:“这类模式是具有精确、彻底和不太复杂的定义的理论构成物。”建筑的类型学研究就其形式的内在性而言,与城市的现实在本质上类似,而我们在罗西的城市建筑类型学研究上看到,这种方法和语言同文学及其演变的结构法则的分析类似,不可避免地导致一个实际的、既定的结构类型的有限系列——对此来说,就是结构发展的类型。罗兰·巴特也说,类型的重复在生活世界中几乎有着造物主的力量。这一方面使我们认识到,城市艺术的整体性取决于有类结构类型的重复,重复对城市的构成有着认识论上的重要价值;另一方面,对一个实际的、既定的结构类型的有限系列的过分强调,也可能忽略时间性、偶然性、瞬时变化等类似于言语的建筑因素的危险。
[…] “实用的”和“诗化的”城市建筑语言的区别 […]